kalimat yang sering salah

「剛剛也是給我10分鐘打電話」→「打給我講了十分鐘」

kalimat pertama ini 「剛剛也是給我10分鐘打電話」 salah, banyak orang indo (alesan sih.. sebenernya ini saya yg sering salah hahaha..) harusnya dibuat seperti ini 「打給我講了十分鐘」baru benar. contoh mudah yang benar lainnya 打給你講十分鐘

ayo diskusi di sini kenapa begini kenapa begitu nya.

1 comment

  1. avatar

    malista christy

    Hahaha..
    Saya salah satunya XD..

    Grammar 給我打電话 itu diajarkan di kursus-kursus yang berbasis China Mainland :)..
    Saya pun ada latar belakang kursus di tempat yang bendera ‘merah’ cukup lama..
    Saya rasa teman-teman indo yang lain juga demikian, mengingat kebanyakan kursus berkiblat pada China (bendera Merah), bukan Taiwan (biru)..

    Saya saja cari kursus an dengan fanti zi di Surabaya sangat sulit saat tahun 2009 setelah guru saya migrasi ke Aussie. Baru ada info kursus Mandarin dengan basis Taiwan sejak berdirinya TEC XD..hehehe..
    Jadi mohon dimaklumi yaa ko Philipss :p..

    Karena mandarin Taiwan dan China serupa tapi tak sama :D.
    Seperti 成熟 di Taiwan di baca ‘cheng shou’, sedangkan di China dibaca ‘chengshu’.
    Saya amati ada beberapa perbedaan antara Taiwan dan China :D..

    Semoga bisa menjelaskan keheranan semua :)..

Leave a Reply

Visit Us On TwitterVisit Us On Facebook